文摘:
19世纪末和20世纪初,大量也门手稿进入欧洲图书馆,引起了轰动,受到学术界的热烈欢迎。这种热情接受的主要原因之一是,自19世纪上半叶以来,欧洲对南阿拉伯的研究热潮,同时人们希望新材料能够填补文学资料中关于南阿拉伯历史和地理的一些空白,特别是在前伊斯兰时期。最显著的缺失是al-Hamdānī的Iklīl的第1到7和9卷。在19世纪末和20世纪初抵达欧洲的两个最重要的也门手稿集分别由爱德华·格拉泽和朱塞佩·卡普罗蒂收集,他们的藏品被卖给了柏林、伦敦和维也纳(格拉泽)和慕尼黑、米兰和梵蒂冈(卡普罗蒂)。这些收藏包括一些关于南阿拉伯历史的新材料(包括ikl ā l的第1卷、第2卷和第6卷),但它们也开辟了全新的前景,为扎伊迪研究的新学科奠定了基础。与南阿拉伯研究不同,Zaydism的研究起步缓慢,最初只有少数学者对这个全新的领域感兴趣。此外,对各分集的学术探索取决于是否有目录。卡普罗蒂系列的早期历史与尤金尼奥·格里菲斯(Eugenio Griffini)密切相关。卡普罗蒂几乎把他收藏的全部手稿(约1600份抄本)都寄给了格里菲斯,他把这些手稿存放在米兰的公寓里,直到1909年,这些手稿被捐赠给了安布罗西亚纳图书馆(Ambrosiana Library)。格里菲斯也是第一个,而且在很长一段时间内,也是唯一一个研究这些收藏并准备研究和目录的学者。 The process of his engagement with the material can be reconstructed on the basis of the Griffini archive, the whereabouts of which were for decades uncertain. This study outlines the discovery of the Griffini archive in the Biblioteca Comunale Centrale Palazzo Sormani in Milan and provides an initial overview of its contents, including Griffini’s epistolary exchanges with some ninety-nine correspondents, his descriptions of some of the Ethiopic manuscripts of the Ambrosiana, and, most importantly, his schedario, containing his extensive notes on all manuscripts of series A of the Caprotti collection. The large corpus of so far unexplored material promises to provide new insights into the network of Islamicists and Arabists at the turn of the twentieth century and the nascent phase of Zaydi studies in Europe.